• 泰國外交官暢談東博會和中國情

    來源:國際在線廣西頻道報道 日期:2019-12-27 18:31:14
     

     

    近日,泰國駐羅馬尼亞大使,駐南寧總領事館前總領事蔡樂·蓬蒂窩拉衛接受采訪,暢談他對中國—東盟博覽會以及中國(廣西)自由貿易試驗區的理解。

     

    泰國駐南寧總領事館前總領事、現任泰國駐羅馬尼亞大使蔡樂·蓬蒂窩拉衛接受國際在線廣西頻道專訪,陳海云/攝

     

    蔡樂2016年5月至2019年11月擔任泰國駐南寧總領事館總領事,12月26日正式飛赴羅馬尼亞,擔任泰國駐羅馬尼亞大使。

     

    由2016年擔任泰國駐南寧總領事館總領事到2019年離任,蔡樂共經歷了4屆東博會。

     

    東博會在融合創新上已經做得很好,泰國許多企業都會帶產品來參展,東博會為泰國飲食、水果、泰式按摩等文化進入中國做出了巨大貢獻。”蔡樂說,“我期待泰中兩國能夠繼續借助東博會這個平臺,沿著陸海新通道,把貿易越做越大,一起共建‘一帶一路’。

     

     

    談到2019年成立的中國(廣西)自由貿易試驗區,蔡樂說:“我們總領事館已經向到訪廣西的泰國企業介紹了廣西自貿區相關情況,也將廣西自貿區相關政策信息發送回泰國,我期待更多的泰國企業能夠與廣西在貿易、金融上建立合作。”

     

    文字來源:中國網

    作者:連萌

     

     
    愛寫詩詞的泰國外交官蔡樂
     

    “我走在廣西防城港的海邊時,會緬懷唐代詩人王勃;我經常去桂林游玩,因為晚唐詩人李商隱在那里生活了一年。”近日,國際在線廣西頻道專訪了泰國駐南寧總領事館前總領事、現任泰國駐羅馬尼亞大使蔡樂·蓬蒂窩拉衛,聽他講述他的中國故事。

     

    這位年近花甲的泰國外交官和藹慈祥,中文流利,非常喜歡中國的詩詞文化。“我的父親曾留學中國,最初關于中國的點點滴滴都是父親告訴我的,在我小時候,他曾帶我去泰國的唐人街看過電影《劉三姐》。在他的影響下我喜歡上了中國文化。”蔡樂說。

     

    蔡樂(右一)與古詩愛好者交流詩歌。吳塞逸/攝

     

    1983年,蔡樂到廈門留學,那是他第一次來到中國。蔡樂說:“留學期間最讓我難忘的是在中國結下的友誼,尤其是與同學、老師之間的友情。此外,中國人的樸素和好學精神也令我印象深刻。”

     

    喜歡上中國文化的蔡樂從2003年開始寫詩,至今已經寫了兩百多首。“有一段時間工作壓力很大,我就看《唐詩三百首》來解壓,經常夢回大唐,我也因此愛上了這些古詩,并試著開始自己寫詩。”蔡樂說道。

     

    “新城南寧夜,樓宇如天階。何孤有明月,家音聞無缺。鴻鵠友相賀,仍愧只麻雀。還感鄉小雨,灑淚滿窗貼。”這首帶著淡淡憂傷的《南寧夜》是蔡樂2016年5月到南寧擔任泰國駐南寧總領事館總領事時所作,收錄在詩集《追月人》中。蔡樂說,從泰國前往南寧的那天,曼谷機場小雨綿綿,似乎在向自己告別。

     

    蔡樂創作的詩詞大多數內容是表達親朋離別之情以及記錄泰中友誼。2016年5月至2019年11月,在廣西任職期間,蔡樂出版了兩本以“明月”為主題的中文詩集,分別是懷念母親的《明月寄詩》以及紀念父親的《追月人》,這兩本詩集由廣西國際文化交流中心參與策劃,廣西民族出版社裝幀設計出版。2018年8月15日和2019年7月10日,在南寧博物館分別舉辦了《明月寄詩》和《追月人》兩場詩歌朗誦會,廣西的小朋友、大學生、博物館講解員紛紛上臺朗誦蔡樂寫的詩歌。“能夠出版自己的中文版詩集是我有生以來至高無上的榮幸,當天朗誦會情景永生難忘,仿若白日做夢。”蔡樂在《追月人》的自序中分享了參加《明月寄詩》朗誦會時的心情。

     

    “廣西如仙境般的山水美景給了我很多靈感,我寫了不少詩,希望我的詩能永遠留在廣西,同時也能為泰中文化交流略盡綿薄之力。”蔡樂說。

     

    來源:國際在線廣西頻道報道

    作者:覃曉波

     

     

    歡迎關注會展城小程序

     

    圖文來源于國際在線廣西頻道報道,如有侵權請聯系我們刪除。

    廣西國際博覽集團 版權所有 ? 2018  ICP證:桂B2-20040048-19

    疯狂添女人下部视频免费